难句分析:
难句1 International affiliates account for a fastgrowing segment of production in economies that open up and welcome foreign investment.
[分析]此句的主干是“International affiliates account for a fastgrowing segment of production in economies...”,后面的that open up and welcome foreign investment是economies的定语从句。
[译文]在那些对外开放并鼓励外资的国家的经济中国际分公司在国民生产中所占的比重越来越大。
难句2 I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers’ demands.
[分析]此句主干为“I believe that...”,其中that引导了believe的宾语从句,其中的又一个that可替换为as the ones that,是一个定语从句。冒号后面的部分是the most important forces的同位语,其中markets后面的that从句是markets的定语,capable of meeting customers’demands是operations的补语。
[译文]我认为,推动这股巨大的并购浪潮的最主要的力量,也是推动全球化进程的力量,包括日趋下降的运输与通讯费用,较低的贸易与投资壁垒,以及市场的扩大和为满足市场需求而进行的扩大生产。
难句3 And should one country take upon itself the role of “defending competition”on issues that affect many other nations, as in the U.S. vs. Microsoft case?
[分析]此句的主干是“should one country take upon itself the role...”,而that affect many other nations是issues的定语从句。as in the U.S. vs. Microsoft case是issues的补语。on issues是take upon itself the role的状语。
[译文]在那些将会影响许多其他国家的事情中,如美国政府与微软公司的诉讼案,一个国家是否应该担负起“保护竞争”的责任呢?
文章类型:社会科学——经济学
本文的主题有关企业合并与收购浪潮,并分析其产生的原因,认为并没有给消费和技术进步带来伤害。



